Mostrando entradas con la etiqueta otomí. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta otomí. Mostrar todas las entradas

miércoles, 6 de febrero de 2019

El bando municipal de Naucalpan será traducido al otomí y, por primera vez, tendrá una versión en braille



Agencia MANL

Naucalpan, Méx.- El Bando Municipal será traducido al otomí y, por primera vez, tendrá una versión en braille, así lo dio a conocer la alcaldesa de Naucalpan, Patricia Durán Reveles.

El Bando Municipal 2019, dijo, es un documento moderno, entendible para todos y facilitador de la inclusión.

Indicó que el documento fue un trabajo conjunto de ciudadanos y autoridad, con el propósito de generar una redacción práctica e incluyente, en la que se tomó en cuenta la realidad que actualmente vive el municipio.

Entre las adiciones y actualizaciones hechas al Bando, se creó un capítulo “Del Sistema Municipal Anticorrupción”. Asimismo, se determinó alinear la normativa municipal con los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Agenda 2030.

Se le asignó un capítulo a la Junta Municipal de Reclutamiento donde se le califica como una unidad administrativa que podrá recibir las reclamos y solicitudes, para turnarlas con un informe a la Oficina de Reclutamiento del Sector Militar correspondiente.

Asimismo, la Oficialía Calificadora contará con espacios adecuados para los menores de edad, personas con discapacidad, en situación de vulnerabilidad, adultos mayores, así como personas de la comunidad LGBTTTI, además se concientiza sobre el cuidado del medio ambiente.

En el marco de la promulgación del Bando, la Presidenta Municipal aseguró que la actualización del documento refleja la congruencia que tiene su Administración con la cultura de la legalidad entre los habitantes del municipio, tomando en cuenta las necesidades de los naucalpenses y revocando los privilegios a funcionarios públicos.

“Respetaremos y haremos respetar el Bando Municipal 2019, instauraremos así una nueva era de convivencia entre naucalpenses, ajena al influyentismo y a la concesión de privilegios que evaden la ley, que corrompe la función pública y que manchan el prestigio del Gobierno”, dijo.

jueves, 22 de marzo de 2018

Niña otomí fue designada por el DIFEM como Difusora Infantil Estatal 2018


Agencia MANL

Toluca, Méx.- Originaria del municipio de Morelos y perteneciente a la etnia otomí, Pamela Ceballos fue seleccionada, entre 18 finalistas, como la nueva Difusora Infantil Estatal 2018, después de sobresalir con una exposición sobre trata infantil, como digna representante y defensora de los derechos de los menores mexiquenses.

Esta pequeña de 11 años de edad, sustituye a Valeria Rodríguez Nieto, Difusora Estatal 2017, y en su participación en la final de esta selección, expuso que la trata infantil es un problema mundial en el que las niñas son las más vulnerables; muestra de ello es el aumento que cada año se registra en el número de víctimas menores de edad.

Juana María de Jesús González, Subdirectora de Atención al Menor y al Adolescente del Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Estado de México (DIFEM), explicó que este organismo asistencial impulsa el trabajo que la Red Estatal de Difusores Infantiles realiza, a fin de velar por los derechos de los menores, por lo que convocó a la sociedad mexiquense a respaldar a la nueva difusora, pues ella será la representante y defensora de los derechos de los infantes.

Detalló que en este año el tema del certamen es la trata infantil, y que durante la elección de la nueva difusora los aspirantes expusieron su opinión sobre este problema, así como otros relacionados con la cultura, la gastronomía o el turismo en sus municipios.

Con la Red de Difusores Infantiles, constituida por el DIFEM en el año 2002, se busca promover la difusión y la protección de los derechos infantiles, como lo establece la Ley de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes del Estado de México, promulgada y publicada el 7 de mayo de 2015.

martes, 16 de agosto de 2016

Presentan el Santo Rosario en Español y Otomí




Agencia MANL

Toluca, Méx.- Una forma de inculcar en la niñez y juventud el amor, respeto y por lo tanto, interés por aprender el otomí es a través de obras como “El Santo Rosario en lengua Española y Otomí”, dijo el presidente municipal constitucional de Toluca, Fernando Zamora Morales, durante la presentación de dicha obra literaria, en la Capilla Exenta.

Luego de que Antonia Morales Flores y Graciela Sebastián Morales recibieron un fuerte y prolongado aplauso, tras cantar "Madre mía que tanto me quieres" en otomí, el primer edil se mostró contento por permitirle ser testigo de la edición delSanto Rosario en lengua española y Hñätho (otomí), aunque reconoció que es difícil leerlo y el reto está en conservar tan maravillosa lengua.

Zamora Morales reconoció el trabajo de Joaquín Francisco Zaballa Omaña y de Baltazar Ricardo López, autores de la obra literaria, ya que su investigación y esfuerzo quedará plasmado en papel y no desaparecerá, lo que permite mantener viva la lengua materna del otomí e involucra a las nuevas generaciones a que lo estudien y lo aprendan.

El munícipe agradeció al vicario general de la Diócesis de Toluca, Monseñor Guillermo Fernández Orozco, la enseñanza sobre el Santo Rosario, quien en su intervención realizó un breviario cultural de su significado, de cómo se integró, estructuró y difundió.

Por su parte, el Doctor Zaballa Omaña, orgulloso toluqueño, comentó que la aventura inició en el año de 1993, cuando motivado por saber más de la cultura otomí se acercó a San Cristóbal Huichochitlán, donde conoció a la mamá de Baltazar Ricardo López, y después de varios años de investigación y traducción con la edición de su obra literaria vieron cristalizado su sueño,

Ambos autores agradecieron el apoyo del alcalde Fernando Zamora Morales y reconocieron el gran respaldo que da a la comunidad otomí de la zona norte de Toluca para preservar las tradiciones y en especial su lengua materna.

Cabe destacar la presencia de integrantes del H. Cabildo de Toluca; el Jefe Supremo Otomí-Náhuatl, José Luis Hernández Morales; el director de la Orquesta Filarmónica de Toluca, Gerardo Urbán y Fernández; monseñor Jesús Márquez Farfán; comunidad otomí, servidores públicos e invitados.


domingo, 15 de febrero de 2015

Conservan la lengua materna otomí en Toluca

Agencia MANL

Toluca, Méx- Fueron entregadas 46 constancias de la lengua materna otomí, del Programa Rescate y Conservación de la Lengua Materna, en ceremonia encabezada por el presidente municipal interino de Toluca, Braulio Antonio Álvarez Jasso, acompañado de Vocal Ejecutivo del Consejo Estatal para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indígenas del Estado de México, Rafael Díaz Bermúdez, y de Roberto Martínez Jaimes, director del Centro de Lenguas de la UAEMéx (CELE).

Los documentos, que avalan el periodo de julio a diciembre de 2014, fueron expedidos por el Centro de Lenguas de la UAEMéx, y otorgados a las personas que actualmente participan en los cursos de otomí, de los que se imparten seis para 111 alumnos de las comunidades de San Andrés Cuexcontitilán, San Cristóbal Huichochitlán, San Pablo Autopan, Tlachaloya 1ª y 2ª sección, Centro Histórico de Toluca y próximamente, se extenderá hacia Santa María Totoltepec.

En su oportunidad, el alcalde Álvarez Jasso se dirigió con especial cariño a las autoridades auxiliares y a habitantes de las comunidades otomíes de Toluca, presentes en dicha entrega, a quienes saludó en otomí.

Asimismo, el alcalde interino agradeció a la UAEMéx por impulsar el rescate de las de las lenguas autóctonas del Estado de México con la firma, el 19 de agosto pasado, del programa académico entre ambas instancias, lo que le da formalidad, dijo, a los cursos que se venían dando tiempo atrás, con una instrucción que ahora consta de seis semestres.

Por su parte, Roberto Martínez Jaimes, director del Centro de Lenguas recordó que existen cerca de 110 mil personas que viven en un medio otomí, que se están sumando al orgullo del estudio y conservación de esta lengua, e instó a los estudiantes a que una vez que terminen los tres años que dura el aprendizaje sean los principales promotores y replicadores de la lengua.

Al finalizar este acto, al grupo de alumnos provenientes de la segunda de la segunda sección de Tlachaloya 2ª sección interpretaron una canción en lengua ñäñü ante la presencia también de la primera síndica municipal, Melissa Estefanía Vargas Camacho; la quinta regidora Antonia Maldonado Verona; autoridades auxiliares y habitantes de comunidades del norte del municipio.

lunes, 28 de octubre de 2013

Danzas típicas otomíes y la obra Brujas y Calaveras presentes en la Feria del Alfeñique

Agencia  MANL

Toluca, Méx.- Como parte de las actividades de la Feria y Festival Cultural del Alfeñique Toluca 2013, en la Plaza de los Mártires se presentó el grupo cultural Mazahua “Amanecer del Llano”, del municipio de Ixtlahuaca, con danzas típicas de la etnia otomí, representativa del Estado de México.

De acuerdo con Severiano Alonso Domínguez, representante del grupo, el objetivo principal de presentar estas danzas es preservar y difundir la cultura de los pueblos originarios de la entidad, agregó que lo más importante para ellos es que niños y jóvenes conozcan las costumbres de los antepasados.

Entre las danzas que presentaron están la de “Los listones”, “El cortejo del guajolotes”, que representa el cortejo del macho hacia la hembra simulando lo que los hombres hacían en aquel entonces para conquistar a una mujer; “El sende” donde hicieron la simulación de la elaboración de una bebida prehispánica hecha a base de maíz con un sabor ácido y ligero color rojizo, utilizada por los antepasados en las fiestas y el clásico Tzi mare ku.

Más tarde, los pequeños que se encontraban en la Plaza de los Mártires aplaudieron y rieron cuando saltaron al escenario los títeres de la compañía Acoyani, que presentó la obra “Brujas y Calaveras”, en la que a través de una pequeña historia hacen la diferencia entre el halloween y el Día de Muertos.

De acuerdo con los integrantes de esta compañía de teatro, es importante que a los niños se les inculque el festejo del Día Muertos que se celebra en México el 1 y 2 de noviembre, en el que se recuerda a los seres queridos a través de la colocación de una ofrenda, en la casa o el panteón como se acostumbra en muchos lugares del país.

Luego de que los presentes aplaudieron la representación, los integrantes de la compañía teatral Acoyani Títeres, invitaron al público para que asistan el jueves 31, a las 11:30 de la mañana, en la Plaza de los Mártires, donde habrá una segunda presentación de la obra “Brujas y Calaveras”.

miércoles, 28 de marzo de 2012

Presentación del libro Crónica Otomí del Estado de México


Agencia MANL

Toluca, Méx.- El libro Crónica Otomí en el Estado de México, de las autoras Margarita de la Vega Lázaro y Lourdes de Cruz Miranda, tiene como propósito preservar las costumbres y tradiciones de los pueblos indígenas, así como impulsar a los jóvenes y niños para que conozcan el origen de sus antepasados aseveró la directora de Educación, Cultura y Comunidades Indígenas del gobierno municipal de Toluca, Celina García Garduño.

Este libro, permite involucrarse en la cotidianidad de los pueblos indígenas desde una perspectiva femenina induciendo a conocer el universo que los habitantes de las zonas urbanas olvidan, por lo que esta creación literaria permite trascender desde lo cotidiano, pasando por lo simbólico, hasta llegar a las costumbres de cada pueblo indígena.

Durante su intervención, el subdirector de Atención a Pueblos Indígenas del municipio, Antonio Peralta Rivas, informó que de acuerdo con las estadísticas del censo de población del Instituto Nacional de Estadística y Geografía, en Toluca se asientan 22 mil 929 indígenas quienes radican principalmente en las comunidades de San Pablo Autopan, San Cristóbal Huichochitlán y Tlachaloya. 
 
Por su parte, la escritora y geógrafa, Margarita de la Vega Lázaro, expresó que esta obra literaria es un documento sustentado en una serie de investigaciones, como la clasificación de los suelos, de las rocas, entre otros temas, lo que representa un amplio campo de investigación en cualquier materia, pues las riquezas de los pueblos indígenas son amplias.

Agradeció al Ayuntamiento de Toluca que en un trabajo coordinado con el Instituto Mexiquense de Cultura, logró la publicación de esta obra que permite transmitir el conocimiento de un pueblo tan rico como es el Otomí, sin perder la esencia trasmitida de generación en generación.

En tanto la autora Lourdes de la Cruz Miranda, expresó que entre los objetivos esta registrar y proteger los saberes tradicionales y los conocimientos existentes en las comunidades que a través del tiempo se van olvidando hasta perderse, sin embargo, dijo, que como otomí anhela que no se pierdan los orígenes de su pueblo.

De igual forma detalló que lo más importante es rescatar el patrimonio no tangible como es la lengua materna y las costumbres, por ello el interés y el firme compromiso de esta investigación, apoyada por el gobierno municipal y el Instituto Mexiquense de Cultura, a fin de contribuir para salvaguardar este patrimonio cultural.

Las autoras del libro Crónica Otomí en el Estado de México exhortaron a los estudiantes de la Facultad de Humanidades del la Universidad Autónoma del Estado de México a rescatar y no dejar que desaparezcan las raíces de los mexicanos, preservando su lengua y costumbres, pues, dijo, estos pueblos son ricos desde su vestimenta.